8 résultats pour "haec"
-
Haec mutatio dextrae Excelsi ! / Cette transformation est l'oeuvre du Très Haut !
Haec mutatio dextrae Excelsi I Cette transf1Jr ■■ 111tion est l'œuvre du Très Haut ! On continue à employer cette expression pour exalter Dieu après un événement étonnant ou miraculeux qui ne semble pas explicable par les lois de la nature. Le sens originel est pourtant profondément différent : l'exclamation provient d'un p.îaume d'angoisse (76, 11) où il semble au contraire au suppliant que la main de l'Eternel ne se fasse pl...
-
Haec ornamenta mea / Voilà ma parure
1 / 2 383. Haec ornamenta mea Voilà ma parure Cette expression désigne habituellement une personne d'une honnêteté et d'une moralité sans faille, mais elle peut également souligner que la grandeur d'un homme ne se mesure pas à ses richesses. Elle dérive d'une anecdote rapportée par Valère Maxime (4, 4) qui disait la tenir lui-même de Pomponius Rufus (fr. Malcovati)- l'un des auteurs cité le plus fréquemment dans son ouvrage. Cornelia, mère de...
-
Forsan et haec olim meminisse iuvabit
F orsan et haec olim meminisse iuvabit Peut-être nous sera-t-il doux quelque jour de nous souvenir de ces choses C'est ainsi qu'Enée réconforte et exhorte ses compagnons au premier livre de l'Enéide (v. 203). Ce vers, qui imite un vers d'Homère (cf. Odyssée, 12, 72; cf. Euripide, Hélène, 665), était déjà célèbre dans I 'Antiquité : Stace le reprenait en partie ( Thébaïde .. 1, 4, 72) ; Sénèque conseillait de se répéter ces mots dans l'ad...
-
Non numéro haec iudicantur, sed pondere
Non numero haec iudicantur, sed pondere Ce n'est pas le nombre qui l'emporte, mais la qualité Cette phrase qui indique que ce n'est pas toujours la quantité mais la qualité qui a parfois le plus d'importance dérive d'un passage de Cicéron (De officiis, 2, 22, 79), qui la commente en constatant qu'u homme frappé d'une injustice reste en colère longtemps, sans penser à toutes les fois où il a lui-même été avantagé sans l'avoir mérité. L'express...
-
Per quae peccat quis per haec et torquetur
Per quae peccat quis per haec et torquetur Chacun est tourmenté par quoi il a péché Cette expression indique que chacun de nous doit assumer ses fautes et les conséquences de ses fautes. Il s'agit de la traduction dans la Vulgate d'un passage du livre de la Sagesse vétéro-testamentaire (11, 17), que reprendront plusieurs auteurs médiévaux (cf. Pseudo Isidore, Testimonia Divinae Scripturae, 29 ; Bède le vénérable, ln principium Genesis,...
- Deus nobis haec otia fecit
- Haec res et iungit iunctos et servat amicos
-
Fronte capillata, post haec occasio calva
Fronte capillata, post haec occasio calva L'occasion a le front couvert de cheveux et la nuque chauve Il s'agit du second vers d'un distique de Caton (2, 26; le premier affirmant Rem tibi quam scieris aptam dimittere no/i,