Databac

Forsan et haec olim meminisse iuvabit

Publié le 04/01/2022

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Forsan et haec olim meminisse iuvabit. Ce document contient 207 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.


« F orsan et haec olim meminisse iuvabit Peut-être nous sera-t-il doux quelque jour de nous souvenir de ces choses C'est ainsi qu'Enée réconforte et exhorte ses compagnons au premier livre de l'Enéide (v.

203).

Ce vers, qui imite un vers d'Homère (cf.

Odyssée, 12, 72; cf.

Euripide, Hélène, 665), était déjà célèbre dans I 'Antiquité : Stace le reprenait en partie ( Thébaïde ..

1, 4, 72) ; Sénèque conseillait de se répéter ces mots dans l'adversité (Ep., 78, 15) et le paraphrasait dans l'Hercules furens (vv.

654 sq.

: Quae fuit durum pati / meminisse du/ce est, >) et Macrobe le réutilisait dans les Saturnales ( cf.

7, 2, et 5, 11 ).

La reprise du vers fut fréquente dans la littérature médiévale et moderne (cf.

par exemple, la Chronica d'Othon de Fribourg (40]; une annotation en marge d'une des lettres missives d'Estienne du Tronchet (13]; la lettre que Niccolo Cini écrivit à Galilée à Poggibonsi le 28 mai 1633 [Œuvres, 13, 2522]; un passage de la Dissimulazione onesta de Torquato Accetto [8]; un vers des Musae errantes d'He1111ann Conring [Helmstedt 1708, 20 : Posteritas scibit fe/ix : meminisse iuvabit / quod patimur quondam, > ]).

Les auteurs des dix-hui­ tième et dix-neuvième siècles se serviront eux aussi de ce vers: les paroles d'Enée sont rappelées au début du troisième chapitre de Fermo e Lucia d' A.

Manzoni ; Meminisse iuvabit servit de titre à une poésie de Giosuè Carducci (Iambes et Epodes, l, 2) ; il est cité dans le f'1·éambule du Rheinsberg du journaliste et publiciste démocrate Kurt Tucholsky, publié dans le > en 1921.

L'expression est encore en usage actuellement (y compris sous la foi 111e abrégée ~\ ..

fen1inisse iuvabit) ; pa1111i les sentences médiévales répertoriées par \Valther (14634) rappelons la variante Meminisse du/ce est quod fuit llz1111m pati , >, qui possède encore un équivalent en portugais : 0 que è roim de passar è b. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles