Quod supra nos nihil ad nos
Publié le 03/01/2022
                            
                        
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Quod supra nos nihil ad nos. Ce document contient 130 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
                                                                                                Quod supra  nos nihil 	ad 	nos 	
Ce qui  est au-dessus  de nous  ne nous  concerne  en rien 
Cette  devise.
                                                            
                                                                                 selon plusieurs  auteurs chrétiens  (Minucius  Felix, 
Octavius, 	13, 	1 ; 	Lactance, 	Divinae  institutiones, 	3, 	20 ; 	saint  Jérôme, 	
Epistula  adversus  Rufinum, 	28 	; 	Eusèbe, 	Praeparatio  Evangelica, 	15, 	
62, 10), 	servait 	de 	réponse 	à 	Socrate  lorsqu'on  l'interrogeait  sur 	les 	
dieux : elle  est citée  deux 	fois 	dans 	les 	Mémorables 	de 	Xénophon  ( 	1, 	1, 	
11 	; 4,  7, 6 	), 	lorsque 	le 	philosophe  affi, 	111e 	que 	seuls les 	sots se 	préoc-
cupent  des dieux 	
et 	elle  est reprise  explicitement  par Sextus  Empiricus 	
(Adversus  mathematicos, 	1, 	8).
                                                            
                                                                                Une 	expression  similaire est attribuée 
par  Tertullien 	
(Adversus 	nationes, 	2, 	4 [ 	Pl 	1., 	591 	c ]) 	à 	Epicure  (c'est 	du 	
reste 	un 	élément  fondamental  de 	la pensée 	de 	ce  philosophe  que d'in
sister  sur 	
le 	mépris  des dieux  pour 	les 	hommes,  afin de libérer  ses sem-
blables 	
de 	leur  peur 	du 	surnaturel).
                                                            
                                                                                 L'équivalent  grec 	de 	notre 	fo1111..ile, 	
T>, 	désignant  ainsi tout 	ce 	qui 	ne 	méritait 	pas 	de 	retenir 	
notre 	attention.
                                                            
                                                                                 Signalons  enfin que 	les 	reprises  de notre  sentence  sont 
particulièrement  nombreuses 	
au 	dix-septième siècle : cf.
                                                            
                                                                                 Robert 	Burton 	
(Anatomie 	de 	la 	mélancolie, 	1, 	2, 4), 	Thomas  Dekker 	(The 	Wonde,jù/1 	
}eare), 	Thomas  Hobbes 	(De 	cive., 	15, 	13) 	et Benito  Jeronimo  Feijoo 	
( 	Teatro 	critico universal, 	au début 	du 	livre  huit)..
                                                                                            »
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Leve fit quod bene fertur onus
 - Nihil est ab omni /parte beatum
 - Ex malis multis malum quod minimum est, id minime est malum
 - Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini
 - Nihil sine Deo / Rien sans l'aide de Dieu