Databac

Contra vim mortis non est medicamen in hortis

Publié le 06/01/2022

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Contra vim mortis non est medicamen in hortis. Ce document contient 194 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.


« Contra vim mortis non est medicamen in hortis Contre la mort il n'existe aucune plante médicinale Il s'agit d'un précepte célèbre de l'école salemitaine (60.

180, cf.

aussi Walther 3346 ), emprunté à la section consacrée aux vertus miracu­ leuses de la sauge (vertus d'ailleurs soulignées par la sagesse populaire, cf.

le proverbe bolognais Chi ha la sèlvia in ca, é mèdic e an al sa); notre phrase servit de réponse à la question : > (Walther 3347); Medicina vinci fata non possunt, (Walther 10687); la fo,111ule allitérative Mortis vicinae vis vincet vim medicinae, > (Walther I 5270) ; Tristia iura necis nul/a medela Jugal, > ( Walther 3 1584) ; et enfin en latin vulgaire Nul/a herba aut vis frangit mortis te/a, > (Bayer 1504 ).

Sur le plan proverbial, on retrouve souvent le motif de la mort invincible : cf.

par exemple, en français // y a remède à tout, hors à la mort (que Mérimée réutilisera dans le Théâtre de Clara Gazul, éd.

Paris 1928, 192 [ 190]), de semblables foi 111ules existant dans toutes les langues européennes (en italien, Contra la morte non v 'è cosa forte) - signalons quelques variantes: Rien n ·est d'armes quand la mort assaut; en allemand Kein Harnisch schützt M'ider den Tod et Gegen den Tod ist noch kein Kraut gewachsen et en anglais Death de.fies the doctor ( cf.

Arthaber 185 ; Mota 163 ; Lacerda­ Abreu 231 ; 304 ; pour les reprises en dialectes italiens, Schwamenthal­ Straniero 185 ; 1983 sq.

; 5335).

La tradition islamique rapporte un adage du prophète selon lequel la nigelle noire guérirait toutes les maladies, sauf une, la mort ( cf.

Cleary 76) ; et citons pour finir la reprise philologique de la Textkritik de Paul Maas ( 1927) : Gegen die Kontamination ist kein Kraut gewachsen.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles