Victor Hugo-L'expiation
Publié le 08/10/2022
Extrait du document
«
FREN 220
Commentaire: “L’expiation” de Victor Hugo
Victor Hugo demeure l’une des figure littéraires française les plus reconnues du
mouvement romantique du 19ème siècle.
Né en 1802 et mort en 1885, le célèbre écrivain, connu
pour ses romans Les Misérables (1862) et Notre Dame de Paris (1831), est également connu pour
sa poésie, notamment le poème “L’expiation” étudié aujourd’hui et qui fait part d’une collection
de poèmes nommée Les Châtiments (1852).
Ce poème rentre dans le contexte biographique de
Hugo, qui s’est vu exilé suite aux événements historiques du coup d’état organisé par Napoléon
III en 1851.
Étrangement, dans “l’expiation”, notre auteur dirige ses vers en direction d’une autre
personnalité historique qui est celle de Napoléon Bonaparte, oncle de Napoléon III, essayant peut
être de peindre une comparaison entre les deux souverains, et délivrer ainsi un message et une
morale menaçante au neveu de Bonaparte, rappelant ainsi un modèle poétique familier: La fable.
Il sera intéressant alors de se demander ce que l’auteur essaye de transmettre à
travers ces vers à Napoléon III et au lecteur? Nous observerons d’une part les mesures utilisées
par le poète afin de transmettre une fable qui se veut romantique et divertissante .
Nous
analyserons ensuite le registre de la morale qu’Hugo délivre et qui s’annonce prophétique par la
défaite subite de Napoléon I et son armée, laissons au lecteur la liberté de deviner le sort de
Napoléon III.
Comme toute fable digne de son nom, Hugo situe l’histoire dans l’espace et le temps, et établit
donc son cadre: “Il neigeait ”, “ On voyait des clairons”, “Les blessées s’abritaient”.
L’utilisation
de l’imparfait pour décrire ajoute l’aspect dynamique du récit et attire à son tour l’attention du
lecteur.
Néanmoins, c’est une description monotone, répétitive qui transmet au lecteur les
sentiments de défaites et de misères que nos personnages, soldats et empereur, ressentent: “Il
neigeait, il neigeait toujours !” .
Le verbe “neigeait” Révèle la répétition et la longévité de la
guerre, alors que les champs lexicaux de guerre et de la mort : “boulet, mitraille,
obus”, “Fuyards, blessés, mourants” révèlent un environnement macabre .
Écrit en un paragraphe compact adoptant un style lyrique et de rimes plates, le poème est décimé
en 28 vers et oppose fortement les natures burlesque et idéalistes des autres poème du recueil.
Par le biais d’un champ lexical homérique, ainsi qu’une forte présence de registres épique et
tragique, Victor Hugo met en lumière l’abrogation et la défaite préméditée des troupes
napoléonienne et souligne la grandeur de Napoléon par un emploi récurrent de l’euphémisme et
de l’hyperbole: “L’aigle baissait la tête” .
L’auteur utilise le chiasme pour encadrer la persistance
des militaires nonobstant de leur défaite évidente et incontestée de la rixe qui engage les deux
empires: “espoir suprême et suprême pensée” .
Le poète mute la défaite de l’empire en
célébration par l’intermédiaire d’un champs lexical auguste au mouvement littéraire du
Romantisme: “ Âme “, “ Amour”, “Croyant toujours à son étoile “ .
Il donne une allégorie de la
guerre et de l’opposant avec des termes tel que “sombres jours”,“ tourbillons d’hommes fauves “.
Il peint également un conflit basée sur le contraste utilisé des ténèbres et de la lumière , de
l’ordre et de l’anarchie ainsi que celui du bien et du mal.
Victor Hugo exagère la métaphore des
personnages pour rebâtir le sentiment immaculé et lancinant du réel de la bataille “ avec des cris
pareils aux voix de vautours”, “ muette vengeresse “.
Apparaît alors la figure de l’empereur: Napoléon.
Hugo utilise une métaphore filée pour révéler
la psychologie et l’état de l’empereur: “Il regardait tomber autour de lui ses branches”.
Cette
métaphore compare Napoléon a un tronc solide sur lequel s’appuient auparavant les soldats, mais
aussi un empereur incapable d’agir.La solitude du dirigeant dans la défaite encercle l’empereur.
Napoléon semble perdu devant son armée: “Ne sachant que croire”.
Hugo rappelle ensuite
l’attachement que les....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- La RETRAITE DE RUSSIE - Victor HuGO, Les Châtiments, 1853. Livre V, 13. L'Expiation.
- Victor Hugo (1802-1885) Les Châtiments, 1853, Livre V, 13, «L'expiation».
- Victor Hugo, Les Contemplations - tome I “Autrefois”. 21e poème du livre premier intitulé “Aurore”
- Analyse linéaire du prologue de Lucrèce Borgia de Victor Hugo
- LAL Victor Hugo, Les Quatre Vents de l’esprit, 1881, « Écrit après la visite d’un bagne ».