Databac

Traduction de l'Epitaphe dudit Villon

Publié le 09/12/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Traduction de l'Epitaphe dudit Villon. Ce document contient 0 mots. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en : Littérature
François Villon Frères humains qui après nous vives N'ayez les cueurs contre nous endurcis Car se pitie de nous pouvrez avez Dieu en aura plus tost de vous mercis Vous nous voies cy attachés cinq six Quant de la char que trop avons nourrie Elle est pieça devourée et pourrie Et nous les os devenons cendres et pouldre De nostre mal personne ne s'en rie Mais pries Dieu que tous nous veuille absouldre.

« François Villon Frères humains qui après nous vivesN'ayez les cueurs contre nous endurcisCar se pitie de nous pouvrez avezDieu en aura plus tost de vous mercisVous nous voies cy attachés cinq sixQuant de la char que trop avons nourrieElle est pieça devourée et pourrieEt nous les os devenons cendres et pouldreDe nostre mal personne ne s'en rieMais pries Dieu que tous nous veuille absouldre. Frères humains qui après nous vivez,N'ayez pas les cœurs contre nous endurcis,Car si vous avez pitié de nous, pauvres malheureux,Dieu en aura plus tôt de vous miséricorde.Vous nous voyez ici attachés, cinq, six :Et la chair que nous avons trop nourrieEst depuis longtemps dévorée et pourrie,Et nous, les os, devenons cendres et poussières.Que personne ne se rie de notre malheur,Mais priez Dieu qu'il veuille tous nous absoudre. Epitaphe dudit Villon. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles