Databac

SENG CAN, LE TROISIÈME PATRIARCHE

Publié le 16/06/2020

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : SENG CAN, LE TROISIÈME PATRIARCHE. Ce document contient 2523 mots soit 5 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en Religions.

« Pour Edward Conze, professeur à l'Université de Londres, auteur d'un Le bouddhisme (Pbp n° 187, Payot, 1978), dont la lecture reste toujours attachante et intéressante, le «poème» de Seng Can, intitulé Xing Xing Ming («Inscription au cœur de la foi», « Inscription sur l'esprit de foi», «En croyant en l'esprit»; mot-à-mot : foi, cœur-esprit, inscription), «est l'un des plus beaux exposés du bouddhisme que je sache» (id., p. 232). Le lecteur dispose aujourd'hui de deux traductions, accompagnées de commentaires, de ce poème qui ne comporte que 36 paragraphes de 8 caractères chacun, soit 288 caractères en tout, ou 6 pages en traduction française. Une belle traduction de L. Wang et J. Masui figure dans un très joli petit volume (Les petits livres de Sagesse, Table Ronde, 1996) intitulé «Zen et Vedanta», on ne sait trop pourquoi, avec les commentaires «actuels» d'Arnaud Desjardins. Une autre traduction avec commentaires, tout aussi «actuels», est due à Dennis Genpo Merzel qui vit et enseigne à Salt Lake City (U.S.A.). (Au Cœur du Chan, un maître du xxe s. commente le texte fondateur du bouddhisme chinois, J. C. Lattès, 1997.) Nous renvoyons le lecteur intéressé à ces deux traductions commentées. Pour le mettre en appétit, en voici quelques extraits. A la lecture de ces quelques lignes on s'aperçoit combien, au fond, le chan bouddhique et le taoïsme se confortent mutuellement. ...»

« SENG CAN, LE TROISIÈME PATRIARCHE (mort en 606 ?) Pour Edward Conze, professeur à l'Université de Londres, auteur d'un Le bouddhisme (Pbp n° 187, Payot, 1978), dont la lecture reste toujours attachante et intéressante, le «poème» de Seng Can, intitulé Xing Xing Ming («Inscription au cœur de la foi», « Inscrip­ tion sur l'esprit de foi», « En croyant en l'esprit»; mot-à-mot : foi, cœur-esprit, inscription), « est l'un des plus beaux exposés du bouddhisme �hF je sache» (id., p.

232). Le lecteur dispose aujourd'hui de deux traductions, accompagnées de commentaires, de ce poème qui ne comporte que 36 paragraphes de 8 caractères chacun, soit 288 caractères en tout, ou 6 pages en traduction française.

Une belle traduction de L.

Wang et J.

Masui figure dans un très joli petit volume (Les petits livres de Sagesse, Table Ronde, 1996) intitulé « Zen et Vedanta», on ne sait trop pour�hYO avec les commen­ taires «actuels» d'Arnaud Desjardins.

Une autre tra­ duction avec commentaires, tout aussi «actuels», est due à Dennis Genpo Merzel �hO vit et enseigne à Sàlt Lake City (U.S.A.).

(Au Cœur du Chan, un maitre du xxe s.

commente le texte fondateur du bouddhisme chi­ nois, J.

C.

Lattès, 1997.) Nous renvoyons le lecteur intéressé à ces deux tra­ ductions commentées.

Pour le mettre en appétit, en voici quel�hFb extraits.

A la lecture de ces �hFTues lignes on s'aperçoit combien, au fond, le chan boud­ dhi�hF et le taoïsme se confortent mutuellement.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles