Databac

Lexique et l univers

Publié le 04/02/2024

Extrait du document

« Le lexique et l’univers Alaoui Acile El Gueddari Lina PLAN - VIII.

La spécificité des langues: -IX.

La distinction entre valeur et -I.

Introduction: signification: -II.

Les mots comme instruments de -X.

La structuration du lexique: connaissance: -XI.

Les universaux sémantiques: -III.

L'abstraction du langage: -XII.

La traduction: -IV.

Le défi de décrire l'infini avec le fini: -XIII.

Enseignement du vocabulaire en prenant en: compte les aspects -V.

La relation entre signifiant et signifié: culturels, historiques et linguistiques: -VI.

La diversité sémantique entre les -XIV.

Conclusion: langues: -VII.

La conception du temps et de I.

Introduction • Le langage est bien plus qu'un simple moyen de communication ; il constitue le socle sur lequel repose notre compréhension du monde qui nous entoure.

Les mots, en tant qu'instruments de connaissance, jouent un rôle essentiel dans notre capacité à appréhender et à interagir avec la réalité qui nous entoure.

Cependant, derrière cette apparente simplicité, se cachent des problématiques complexes et fascinantes liées au lexique et à la linguistique en général.

Ce texte explore en profondeur certaines de ces questions fondamentales, mettant en lumière l'abstraction du langage, le défi de décrire l'infini avec le fini, et la manière dont les langues influent sur notre perception du temps et de l'espace.

Dans cette étude, nous plongerons dans les méandres de la conception du lexique comme une mosaïque, nous examinerons la relation entre signifiant et signifié, et nous découvrirons la diversité sémantique qui caractérise les langues du monde.

Au fil de cette exploration, nous serons amenés à réfléchir à la manière dont les mots ne sont pas simplement des outils de communication, mais aussi des portes d'entrée vers une compréhension plus profonde de notre univers. II.

Les mots comme instruments de connaissance: • Les mots sont des outils qui nous permettent de donner forme à nos pensées et de les communiquer aux autres.

Ils sont essentiels pour prendre une connaissance claire de l'univers, ce qui englobe tout ce qui existe et peut devenir objet de connaissance, y comprenant nous-mêmes et notre propre pensée.

En plus de servir à la communication, les mots jouent un rôle plus fondamental dans la compréhension de l'univers.

La communication repose sur la connaissance et la pensée, et les mots sont nécessaires pour exprimer et partager ces idées. III.

L'abstraction du langage: L'abstraction du langage fait référence au fait que les mots utilisés pour décrire des objets, des concepts ou des expériences sont des représentations simplifiées ou symboliques de la réalité.

Ces mots représentent des idées et des caractéristiques communes à un ensemble d'objets ou de situations, plutôt que les détails spécifiques de chaque élément individuel. Chaque mot est une abstraction.

On peut le comprendre en montrant à des enfants différents objets portant le même nom, mais qui sont très différents les uns des autres.

Par exemple, un sac à main, un sac à pommes de terre, un sac en papier kraft, etc.

Au-delà de chaque objet particulier, il y a une abstraction qui englobe les caractéristiques communes à toute la série .

Cette abstraction est essentielle pour la communication efficace, car elle nous permet d'exprimer des idées complexes de manière concise.

Cependant, cela signifie également que les mots ne capturent qu'une partie limitée de la réalité, et il peut parfois y avoir des nuances ou des détails spécifiques qui ne sont pas entièrement représentés par le langage. IV.

Le défi de décrire l'infini avec le fini: • Le défi de décrire l'infini avec le fini fait référence à la difficulté de représenter la diversité infinie de l'expérience humaine à travers un langage qui, en lui-même, est fini.

En d'autres termes, le langage a des limites intrinsèques en termes de nombre de mots, de structures grammaticales, et de façons d'exprimer des concepts. • Puisque notre expérience de l'univers est vaste et variée, il est complexe de trouver des mots et des structures linguistiques qui puissent capturer toutes ses nuances.

Le langage, bien qu'il soit un outil puissant de communication et de compréhension, ne peut pas saisir complètement l'infinité de l'expérience humaine. • Cela souligne l'importance de l'abstraction dans le langage.

Les mots sont des représentations symboliques de concepts, et ils doivent être utilisés de manière créative et contextuelle pour essayer de saisir la complexité et la diversité de notre réalité. V.

La relation entre signifiant et signifié: La relation entre signifiant et signifié est distinguée en deux composantes : 1.

La valeur (valeur linguistique) : Cette composante se réfère à la manière dont un mot est utilisé par rapport à d'autres mots dans une langue.

Elle concerne la position d'un mot dans le système linguistique et la façon dont il interagit avec d'autres mots.

En d'autres termes, la valeur d'un mot est déterminée par son rôle dans la structure de la langue.

Par exemple, un mot peut avoir une valeur grammaticale spécifique en tant que sujet, objet, adverbe, etc. 2.

La signification : Cette composante se rapporte à ce que le mot réfère dans la réalité, c'est-à-dire l'idée, l'objet, le concept ou la notion que le mot évoque.

La signification est la relation entre le mot et ce à quoi il fait référence dans le monde réel.

Par exemple, le mot "chien" signifie un animal domestique à quatre pattes, aboyant, etc. En résumé, la relation entre le signifiant (le mot ou la forme linguistique) et le signifié (la signification) implique la distinction entre la façon dont un mot est utilisé dans la langue (sa valeur) et ce à quoi il fait référence dans le monde réel (sa signification).

Cette distinction est une composante clé de la sémiologie et de la linguistique structurale, notamment développée par le linguiste suisse Ferdinand de Saussure. VI.

La diversité sémantique entre les langues: La diversité sémantique entre les langues signifie que différentes langues ont des façons différentes de découper la réalité en catégories lexicales.

Voici une explication de cette notion avec un exemple concret : • Chaque langue a son propre système de catégorisation et d'étiquetage des concepts et des objets du monde qui l'entoure.

Ces catégories lexicales sont façonnées par les besoins, les valeurs culturelles, l'histoire et les particularités cognitives des locuteurs de cette langue.

Ainsi, une même réalité peut être perçue et décrite de manière différente selon la langue utilisée. Exemple • Les noms de couleurs dans différentes langues • Un exemple fréquemment cité pour illustrer la diversité sémantique entre les langues concerne les noms de couleurs.

Chaque langue peut découper le spectre des couleurs en différentes catégories, ce qui peut influencer la manière dont les locuteurs perçoivent et décrivent les nuances de couleur.

Par exemple : • - En russe, il existe des mots spécifiques pour désigner différentes nuances de bleu, comme "голубой" (goluboy) pour le bleu clair et "синий" (siniy) pour le bleu foncé. • - En japonais, la couleur que nous appelons "vert" en français peut être distinguée en deux catégories : " 緑 " (midori) pour le vert nature et " 青 " (ao) pour le vert-bleu, qui inclut les nuances de bleu-vert. • - Certains dialectes chinois regroupent ce que nous percevons comme le bleu et le vert sous un seul mot, " 蓝 " (lán). • Ces exemples mettent en évidence comment la découpe des couleurs peut varier d'une langue à l'autre, ce qui influence la manière dont les locuteurs de ces langues perçoivent et décrivent les nuances de couleurs. • En somme, la diversité sémantique entre les langues reflète la variabilité des façons dont les cultures et les communautés linguistiques organisent et conceptualisent la réalité qui les entoure à travers le lexique.

Cela souligne l'importance de comprendre les spécificités de chaque langue pour une communication précise et respectueuse de la culture. VII.

La conception du temps et de l'espace influencée par la langue: a.

L'impact de la langue sur notre perception temporelle : • La langue que nous utilisons peut influencer notre perception du temps.

Certains groupes linguistiques peuvent avoir des conceptions du temps différentes en fonction des caractéristiques grammaticales et lexicales de leur langue.

Cela implique que la manière dont nous comprenons et exprimons le temps peut être influencée par les structures linguistiques qui nous sont familières. Exemple: • la conception du temps chez les Hopis et dans les langues européennes : • Le texte cite l'exemple des Hopis, une tribu amérindienne, pour illustrer cette influence.

Il suggère que la langue Hopi a une conception du temps qui diffère de celle des langues européennes.

Alors que dans de nombreuses langues européennes, le temps est souvent exprimé de manière linéaire (passé, présent, futur), le Hopi semble avoir une conception plus cyclique du temps.

Cela signifie que la manière dont les Hopis parlent du temps peut refléter une perspective plus holistique et intégrée, où les événements ne sont pas strictement séparés en catégories linéaires, mais peuvent être vus comme des éléments interconnectés dans un cycle continu. • En résumé, le texte met en évidence que la langue que nous parlons peut influencer notre manière de percevoir et de concevoir le temps.

L'exemple des Hopis illustre une différence notable.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles