Langue Médiévale
Publié le 08/11/2023
Extrait du document
«
1er partiel 26/10
2e partiel 14/12
Histoire externe / interne
Histoire externe : perspective socio linguistique
Histoire interne : étude des différentes unités à différents niveaux de la langue, analyse en
langue ancienne (plusieurs volets : étude de la phonétique et des graphies, morphologique,
syntaxique)
Structuralisme de Saussure :
- la langue est considérée comme un système avec des unités qui existent les unes
par rapport aux autres (ex : B existe pr contraste à P, clair existe pcq obscur…)
- la synchronie la langue ne tant que système à un instant T, étudie la variation
(différent de la diachronie qui étudie le changement, les résultats d’une période de
variations).
Toutes les variations n’aboutissent pas à un changement, mais tout
changement vient d’une variation (ex : négation se fait avec « ne…pas » ou juste « pas » ;
auj on n’utilise plus souvent le pas mais avant les deux coexistaient : variation)
Graphèmes (plus petite unité sur la chaîne écrite) : , ,
Phonèmes (son) : /o/ ; (donc dans l’exemple de « o » : 3 graphèmes pour 1 phonème)
Morphème (plus petite unité de sens) ex : préfixe in- , suffixe : -art
—> morphème dérivationnel (quand on a un mot et qu’on construit des
dérivés) ou flexionnel (apporte une information grammaticale ; ex : le « s » pluriel)
Syntaxe : ordre des constituants dans la phrase (ici on l’étudiera en ancien français)
Périodisation de la langue :
- Ancien Français (du 9e au 13e s) : système à peu près stable
Protofrançais (du 9e au 11e s) : porte bcp les traces du
latin Ancien français (du 12 au 13e s)
- Moyen Français (du 14e au 15e s) : bornes assez troubles
- Français pré-classique (au 16e) : prépare au français classique
- Français classique (au 17e)
- Français moderne (du 18e a aujourd’hui)
Français moderne (du 18e au 19e)
Français contemporain (du 20e à aujourd’hui)
Est-ce que le français c’est du gaulois ? Non
La Gaule a été conquise par les romains et elle a adopté la langue de ses conquérants : le
latin.
La Gallia (à peu près la France actuelle) était habitée par les gaulois.
Plusieurs
variétés de la langue gauloise, plein de tribus différentes qui parlaient différents dialectes
appartenant tous à une même famille : l’ancien
celtique).
On connaît très peu de cette civilisation car pas
de traces écrites (druides ne transmettaient que
par voix orale), tout ce qu’on connaît on le tient
de la guerre des gaules, de Gallo Bellico, de Jules
Cesar (qui a écrit à l’époque où il a conquis la
gaule, ou il était à la tête de l’armée romaine,
entre -59 et -51).
Donc le latin a fini par
s’imposer et les dialectes celtiques ont disparu.
Mais on remarque quelques contradictions : les gaulois
sont restés les gaulois, pas de colonisation massive des
romains.
Donc l’explication du changement de langue
vient d’ailleurs :
- Raisons sociales : communiquer avec l’occupant, et surtout la supériorité
culturelle des romains qui fait que rapidement l’élite gauloise a compter sur cette culture
romaine (traces d’échanges des enfants de l’élite gauloise envoyé à Rome)
- Raisons économiques : les romains sont arrivés avec leurs capitaux donc les
gaulois ont dû faire du commerce avec eux et ont donc dû apprendre leur langue.
Le latin a donc d’abord été adopté par le monde des riches, des nobles et des marchands,
d’abord dans le monde urbain et longtemps après dans les campagnes.
Le latin est la langue de l’administration sur le territoire des romains et les langues
celtiques n’étaient pas écrites donc le latin est aussi adopté par l’administration.
Devient
ensuite la langue de l’école, puis la langue de la religion chrétienne.
Les langues celtiques sont parlées jusqu’au 3e et 4e s car le gaulois reste la langue du foyer,
la langue du peuple surtout dans les zones rurales.
(Textes datant +200 après la conquête
romaine montrent que pour convertir les gaulois au christianisme les romains devaient
leur parler en gaulois).
Le gaulois disparaît vraiment à la fin du 6e s.
A l’échelle de l’évolution de la langue, les langues celtiques ont disparu rapidement et n’ont
donc pas laissé de traces dans le français, mais il reste 2 ou 3 éléments lexicaux que l’on
peut pointer (mots liés au monde rural, à la nature… ; ex : alouette, bouc, boue, dune,
glaner, lande, ruche, mouton, sillon…) —> Selon les linguistes, peut-être peut-on attribuer
aux langues celtiques le son [y] car on la trouve en occitan, en Italie du nord et pays du
nord (3 régions habitées avant par les gaulois) alors que dans toutes les langues romanes
on trouve le son [u]
Substrat : influence exercée par la langue du peuple colonisé (ici les gaulois) sur la langue
du peuple colonisateur (ici les romains), avant d’être assimilée (gaulois disparu)
Est-ce que le français c’est du latin ? Oui
Comme toutes les langues romanes, le français est issu du latin (langue mère des langues
romanes).
Mais c’est le latin populaire, « vulgaire » (vient de vulgus = masse, foule,
peuple) qui a fait qu’on en soit arrivé au français (ou aux autres langues romanes).
Il existe
plusieurs langues romanes car les romains sont des colonisateurs très puissants, ils
importent leur langue et culture sur un vaste territoire déjà habité par des locuteurs qui
parlent eux même leur langue.
Donc selon la zone géographique la langue va se développer différemment, il y a des
diavariations :
- selon la période : diachronie, car la colonisation ne s’est pas faite en une fois et
ça dépend de la période de colonisation ; à chaque étape de colonisation il y aura une
évolution de la langue (ex : le français québécois porte des traces du français du 17e s car
période de colonisation de la langue).
- selon la classe sociale : diastratique,
- selon le lieu : diatopique (variété régionale)
Types de source utilisés pour savoir que c’est du latin vulgaire
- Inscriptions funéraires : rédigées par des personnes dont la culture est différente de
ceux qui parlaient le latin classique
- Graffitis de différentes époques
- Tout ce qui est dans les œuvres littéraires de latin classique mais qui essaie de
reproduire la langue populaire (ex : Satyricon de Petrone)
- Les grammaires qui enseignent le latin correct et stigmatisent les fautes de latin les plus
courantes
Appendix Probi : liste de fautes, annexe de grammaire latine ancienne
conservée dans un manuscrit du 7e s, à Naples ; on l’attribue à Probus probablement dans
un endroit où on parlait latin (territoire de
Romania), on estime que le texte pourrait dater
du 3e siècle.
—> composée d’une colonne avec la forme
classique et une colonne avec la forme fautive,
(ex : voir brochure p3) s’intéresser à la forme
fautive car celle qui va rester dans la langue
française
Le latin a une forme stable (la forme écrite) ;
mais pas un seul latin : latin vulgaire est varié,
et multiple, qui va donner lieu au français
Les invasions barbares (dont les francs) ont eu lieu en plusieurs phases à partir de 275
(3e siècle).
La Gaule se fait envahir et est plongée dans une longue période de ténèbres.
Les
barbares sont des peuples germaniques variés.
Leur parler germanique va avoir une
influence forte sur ce qui deviendra le français.
En parallèle le christianisme est une religion illégale dans l’empire romain et à partir des
communautés chrétiennes qui viennent probablement de Rome, le christianisme va être
introduit petit à petit de manière illégale.
D’abord dans le sud de la Gaule dès la fin du 1er
siècle, puis de Marseille vers Lyon (vers fin du 2e s), monte encore jusqu’en Bourgogne,
Dijon… (au 3e s).
De + en + d’église réunissent des fidèles étrangers.
En 313, édit de
Milan : empereur romain Constantin reconnaît christianisme comme une des religions
officielles, donc le latin va devenir langue officielle du Christianisme.
Cohésion culturelle
maintenue que par la religion à l’époque.
Les invasions barbares continuent jusqu’à la chute de l’empire romain en 476.
Latin
devient un lien et de + en + de gens urbains et ruraux se convertissent au christianisme.
Entre les 4e et 5e siècles les peuples germaniques envahissent les territoires qui auj
correspondent à la France et la Belgique francophone.
3 groupes de barbares, populations germaines :
- Les Wisigoths, peuple germanique, arrivent par l’Italie en 412 et gagne Toulouse,
Narbonne… et forment un royaume centré autour de Toulouse et s’étend pas mal tout au
long du siècle, en Provence, Auvergne...
En 418 ils sont 2 à 5% de la pop gallo-romaine.
Promulguent des lois contre les mariages mixtes (pas droit d’épouser des gallo-romains) ils
sont des chrétiens ariens donc différences religieuses : pas de contact avec eux et leur
influence est nulle.
En 507 se font battre par Clovis à côté de Poitiers.
- Les Burgondes arrivent en 409 vers le Jura, installation difficile, perdent une bataille
vs gallo-romains donc décident de faire....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Langue médiévale
- La méditerranée médiévale espaces d'échanges et de conflits
- Ecrivez un dialogue entre A et B, le premier cherchant à démontrer que « il sera toujours beau de gouverner les hommes en les rendant plus heureux », le second remettant en question cette assertion. Vous veillerez à leur faire utiliser des arguments pertinents, des exemples précis et à les faire s'exprimer dans une langue soutenue (deux pages maximum).
- Le code littéraire de chaque époque se base sur une conception esthétique que l'histoire et la culture d'une nation produisent. Cette conception esthétique se concrétise par la création de genres littéraires visant à donner des règles fixes à suivre et des contraintes à respecter. Cependant, les intellectuels ont souvent bouleversé ces genres en dissimulant des messages cachés. Si, d'une part, les genres représentent des codes narratifs, d'autre part, la langue a pu être utilisée com
- Selon un critique contemporain, dans le théâtre de Marivaux, on assiste à l'affrontement théâtral de deux langues au moins : la langue des maîtres, dans son élégante simplicité ; la langue plus bariolée, souvent impropre mais plus vivante des valets. ?