Discours sur la couronne (extrait)DémosthèneLa première prière, Athéniens, que j'adresse
Publié le 22/05/2020
Extrait du document
«
Discours sur la couronne (extrait)
Démosthène
La première prière, Athéniens, que j'adresse à tous les dieux et à toutes les déesses,
c'est qu'une sympathie égale à celle que je ne cesse de témoigner à l'État et à vous
tous, me soit aussi réservée par vous pour le présent débat ; puis, — chose qui vous
intéresse surtout et touche à votre piété et à votre réputation —, que les dieux vous
inspirent de prendre conseil, sur la manière dont vous devez m'écouter, non pas de
mon adversaire (ce serait lamentable), mais des lois et de votre serment, où, à côté
d'autres garanties de justice, est écrit également qu'il faut accorder attention
semblable aux deux parties.
Cela signifie, non pas seulement n'avoir nulle opinion
préconçue et attribuer à chacun une sympathie égale, mais aussi laisser chaque
plaideur employer le plan et la défense qu'il a choisis et adoptés.
Pour ma part, dans ce débat, j'ai, par rapport à Eschine, bien des désavantages, deux
fort grands en particulier, Athéniens : l'un, c'est que je ne lutte pas pour un intérêt
du même ordre : ce n'est pas en effet la même chose pour moi d'être privé de votre
sympathie, et pour cet individu de ne pas l'emporter dans son accusation, pour
moi...
je ne veux rien dire de fâcheux au début de mon discours...
mais lui ne risque
que du superflu en m'accusant.
Le second point, c'est ce trait, naturel à tous les
hommes, qui fait écouter avec plaisir les injures et les accusations, tandis qu'on se
fâche contre qui fait son propre éloge.
Or ce qui cause du plaisir est le lot de cet
individu ; il me reste ce qui (disons le mot) ennuie tout le monde.
Si, me méfiant de
cela, je ne parle pas de mes actions, je passerai pour incapable de me débarrasser de
l'accusation et de montrer ce pourquoi je demande une marque d'honneur.
Si j'en
viens à mes actes et à ma politique, je serai bien souvent obligé de parler de
moi-même.
J'essaierai donc de le faire avec le plus de modestie que je pourrai ; pour
ce que l'affaire elle-même me forcera à dire, c'est lui qui mérite d'en porter la
responsabilité, lui qui a monté un tel procès.
J'imagine, Athéniens, que tous vous reconnaîtriez que ce procès m'est commun avec
Ctésiphon et qu'il ne mérite pas de ma part une moindre attention.
Car il est dur et
pénible de se voir privé de tout, principalement quand la cause en est un ennemi,
mais, par-dessus tout, de l'être de votre sympathie et de votre affection, d'autant que
les obtenir est plus précieux que tout.
Puisque c'est sur cela que porte le présent
débat, je vous demandé et vous prie tous également de m'entendre dans ma défense
contre l'accusation, conformément à la justice, comme l'ordonnent les lois que Solon,
qui, le premier, les a établies, qui vous était dévoué et bon démocrate, croyait
souveraines non seulement du fait qu'elles étaient écrites, mais aussi du fait que les
juges avaient prêté serment ; ce n'est pas, à ce qu'il m'apparaît, qu'il se défiât de
vous ; mais il voyait que le défendeur ne peut échapper aux imputations et aux
calomnies qui font la force de l'accusateur du fait que celui-ci parle le premier, à
moins que chacun de vous, les juges, ne conserve sa piété envers les dieux pour
assurer un accueil sympathique aux droits de celui qui parle le second ; et ne se
montre pour les deux parties un auditeur égal et impartial avant de rendre son
verdict sur l'ensemble..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- lecture linéaire/analytique d’un extrait du Discours de la servitude volontaire d’Étienne de la Boétie
- Dans ce roman l'auteur brosse le portrait d'une bourgeoisie de province cupide et intéressée. Ce passage est extrait de la longue lettre que Louis, le personnage principal, adresse à son épouse.
- Dans l'extrait de La guerre de Troie n'aura pas lieu, Andromaque expose le point de vue des femmes et les raisons pour lesquelles elles condamnent la guerre. Ecrivez un dialogue théâtral dans lequel Hector, l'époux d'Andromaque, expose le point de vue des hommes et les raisons pour lesquelles lui aussi condamne la guerre. Il s'adresse à son père Priam en présence d'Andromaque ... [Ces deux personnages interviendront nécessairement dans la scène théâtrale] ?
- Discours de la Méthode (extrait)Énoncé des règles pour la direction
- Un metteur en scène s'adresse à l'ensemble de son équipe (acteurs, scénographe, costumiers, éclairagistes...) pour définir ses choix d'interprétation de l'extrait d'Antigone (texte B) et donner ses consignes pour qu'elle devienne, lors du spectacle, une grande scène d'affrontement. Vous rédigerez son intervention.