Databac

Cours de Français sur: Les différents procédés de réécriture.

Publié le 09/12/2021

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Cours de Français sur: Les différents procédés de réécriture.. Ce document contient 815 mots. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système d’échange gratuit de ressources numériques ou achetez-le pour la modique somme d’un euro symbolique. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en : Littérature
La parodie consiste à réécrire un texte dans un but comique. Pour faire rire le lecteur, l'auteur joue avant tout sur le décalage avec l'oeuvre de départ ; une parodie est ainsi d'autant plus provocatrice - donc efficace - que l'oeuvre initiale est connue de tous et instituée comme chef-d'oeuvre. La parodie peut s'appuyer sur la transformation : - d'un genre noble en un genre bas (par exemple de la tragédie à la farce) ; - d'un registre de langue élevé en un registre familier ou grossier ; c'est le cas, au XVIIe siècle, du Virgile travesti de Scarron, qui reprend L'Énéide, épopée antique de Virgile ; - de personnages héroïques en anti-héros. Une oeuvre morale peut également être réécrite de façon à choquer la morale : Ubu-roi, d'Alfred Jarry (1896), reprend dans ce sens oedipe-Roi de Sophocle. Ainsi, la parodie semble reposer avant tout sur une hiérarchie des genres, des tons et des motifs littéraires, qui appartient plutôt au passé. Qu'est-ce qu'une transposition ? La réécriture par transformation, lorsqu'elle n'a pas de but comique, est la transposition littéraire. Il ne s'agit ni d'imiter ni de dégrader un texte initial, mais d'en proposer une adaptation nouvelle. Un certain nombre de caractéristiques peuvent ainsi varier : - la langue ; il s'agit des différentes traductions d'une oeuvre ; - la forme, par exemple le passage de la prose au vers. Baudelaire réécrit dans les Petits poèmes en prose certains de ses poèmes en vers des Fleurs du Mal; - le genre, par exemple du théâtre au roman ou du roman au cinéma (Une Partie de campagne de Maupassant est transposée au cinéma par Jean Renoir) ; - le point de vue ; par exemple, le narrateur omniscient fait place à une narration à la première personne du singulier ; - le registre de langue ; - l'époque ; Jean Anouilh réécrit ainsi Antigone de Sophocle en situant l'action au XXe siècle ; - le système de valeurs ; nombre de tragédies du XVIIe siècle reprennent des thèmes de l'Antiquité en remplaçant les valeurs politiques par des valeurs religieuses.

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles