Databac

Cela repose sur les genoux des dieux

Publié le 02/01/2022

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Cela repose sur les genoux des dieux. Ce document contient 129 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.


« TaÜTa 8Ecôv Èv yovvaoL ICEL TŒL Cela repose sur les genoul'.

des dieu:.: Cette expression indique que le résultat d'une action dépend de la toute-puissance de la volonté divine, indépendamment des efforts déployés par l'homme pour sa réussite; actuellement elle est employée dans un sens légèrement différent, pour souligner simplement que l'is­ sue d'une entreprise reste incertaine.

On trouve cette locution plusieurs fois chez Homère (cf.

1/iade, 17.

514; 20,435; Odyssée.

I, 267; 1, 400; 16, 129) notamment dans un pasgge de l'Iliade (20.

435) où Hector s'adressant à Achille avant de l'affronter en duel lui dit: cc Tout ceci repose sur les genoux des dieux >>.

La phrase sera ensuite citée en étant attribuée à Homère, on la retrouve notament dans les textes épiques tardifs (Quintus Smimeus, 54, 71) et dans un fragment d'Epicha1111e (237 K.-A.).

Èv TTÉVTE KpLTâv youvaaL KEÎTaL, > (quant à l'expression de Zénobios [ vulg.

3, 64, cf.

Ath.

3.

110), elle aussi devint proverbiale., pour désigner une situation dont l"issue dépendait entièrement du juge­ ment d'autrui).

Nous disons encore communément qu'une situation ou une personne est dans les mains de Dieu ( ou entre les mains de Dieu ; cf.

Mota 147 ; l'image était déjà utilisée dans I' Antiquité; cf.

par exemple, Plaute, Bacchides, 144; cf.

aussi les expressions proverbiales énumérées par Tertullien pour démontrer que la foi religieuse était un élan instinctif et naturel chez l'être humain dans I 'Apo/ogeticum,.

17, 6), mais dans les milieux érudits italiens on dit encore sta su/le ginocchia di Zeus ( > ).

Citons quelques expressions similaires, mais plus banales : Dieu le sait ou Dieu seul le sait, en portugais O futuro a Deus pertence., en italien Solo Dio lo sa et Lo sa il Cielo.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles