Cela repose sur les genoux des dieux
Publié le 02/01/2022
Extrait du document
Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Cela repose sur les genoux des dieux. Ce document contient 129 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.
«
TaÜTa 8Ecôv Èv yovvaoL ICEL TŒL
Cela repose sur les genoul'.
des dieu:.:
Cette expression indique que le résultat d'une action dépend de la
toute-puissance de la volonté divine, indépendamment des efforts
déployés par l'homme pour sa réussite; actuellement elle est employée
dans un sens légèrement différent, pour souligner simplement que l'is
sue d'une entreprise reste incertaine.
On trouve cette locution plusieurs
fois chez Homère (cf.
1/iade, 17.
514; 20,435; Odyssée.
I, 267;
1, 400; 16, 129) notamment dans un pasgge de l'Iliade (20.
435) où
Hector
s'adressant à Achille avant de l'affronter en duel lui dit: cc Tout
ceci repose sur les genoux des dieux >>.
La phrase sera ensuite citée en
étant attribuée à Homère, on la retrouve notament dans les textes
épiques tardifs (Quintus Smimeus,
54, 71) et dans un fragment
d'Epicha1111e (237 K.-A.).
Èv TTÉVTE KpLTâv youvaaL KEÎTaL, > (quant à l'expression de
Zénobios [ vulg.
3, 64, cf.
Ath.
3.
110), elle aussi devint proverbiale.,
pour désigner une situation dont l"issue dépendait entièrement du juge
ment d'autrui).
Nous disons encore communément qu'une situation ou
une personne est dans les mains de Dieu ( ou entre les mains de Dieu ;
cf.
Mota 147 ; l'image était déjà utilisée dans I' Antiquité; cf.
par
exemple, Plaute,
Bacchides, 144; cf.
aussi les expressions proverbiales
énumérées
par Tertullien pour démontrer que la foi religieuse était un
élan instinctif et naturel chez l'être humain dans I 'Apo/ogeticum,.
17, 6), mais dans les milieux érudits italiens on dit encore sta su/le
ginocchia di Zeus (
> ).
Citons quelques
expressions
similaires, mais plus banales : Dieu le sait ou Dieu seul le
sait, en portugais O futuro a Deus pertence., en italien Solo Dio lo sa et
Lo sa il Cielo..
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- « Si les bœufs et les lions avaient des mains et pouvaient peindre comme le font les hommes, ils donneraient aux dieux qu’ils dessineraient des corps tout pareils aux leurs » XÉNOPHANE
- Sunt di immortales lenti quidem, sed certi vindices generis humani / Les dieux immortels sont lents à faire justice, mais ils sont les garants de la justice pour le genre humain
- Dii pedes lanatos habent / Les dieux ont des pieds de laine
- Qu'est-ce que le soft power et sur quels éléments repose-t-il?
- Quoi homini dei sunt propitii, lucrum ei profecto obiciunt / Quand un homme est protégé des dieux, ils lui font gagner gros