Databac

BREBIS

le mot brebis vient du terme latin vervex qui désignait non pas la brebis, mais le bélier, et qui, naturellement, était au masculin. La brebis se nommait ovicula, diminutif de ovis, qui a donné ovin, mot sans aucun rapport avec œuf ; ovicula est devenu en français ouaille. On trouve encore ce mot en usage dans l'Ouest de la France et dans le langage ecclésiastique pour désigner les fidèles. Quant à vervex, le mot, par un léger changement de l'articulation de la labiale v, était déjà passé à berbix en bas latin (génitif : berbicis; accusatif: berbice(m)). Dans la forme berbice, le groupe ce après une voyelle aboutit en français à s. D'où la forme berbis qui a donné brebis par un phénomène d'inversion fréquent dans le langage parlé. En revanche, cette inversion ne s'est pas produite dans la création du terme berger (du latin populaire verbecarius), bien qu'il existe des noms patronymiques comme Brégier (le berger). Elle ne s'est pas produite non plus dans le mot barbaque qui désigne la «viande» dans l'argot militaire. Il est curieux d'observer que ce mot se voit attribuer une double origine se référant à deux campagnes du Second Empire (Napoléon III). Il viendrait du roumain berbec (la brebis) et nous l'aurions hérité de la guerre de Crimée (1854-1855). Mais il pourrait venir aussi de l'espagnol barbacoa, «viande d'un animal cuit entier» et, cette fois, c'est de la guerre du Mexique (1862-1867) que nous l'aurions rapporté.

Liens utiles