PSAUME (étymologie)
PSAUME (poème religieux hébraïque) vient par le latin psalmus du grec psalmos (chant accompagné au psaltérion). Le psaltérion (grec psaltèrion) est une sorte de harpe qui doit son nom au verbe grec psallein = «pincer une corde avec les doigts pour la faire vibrer». Le mot psalmos, passant en ancien français, a perdu le p initial et a connu la vocalisation du l : saume. En français moderne, le p a été rétabli et il est prononcé. D'autre part, dans les mots de la famille comme psalmiste ou psalmodier, le radical gréco-latin se retrouve intact. Sur psaume a été fait le dérivé psautier (recueil de psaumes).
PSAUME nom masc. — Chant ou poème sacré figurant dans l’un des livres de la Bible.
ETYM. : du grec psalmos - « air joué avec accompagnement d’un instrument à cordes ».
Certains poètes de la Renaissance ont puisé une partie de leur inspiration dans le texte des Psaumes qu’ils ont traduit et paraphrasé. Marot, aidé de l’un de ses amis hébraïstes, publia en 1539 sa propre version d’une trentaine de psaumes. Au XVIIe siècle, Racan et Malherbe s’exercèrent dans le même genre.
PSAUME. Poème religieux qui sert de prières et de chants religieux aux juifs et aux chrétiens. L'ensemble constitué par les Psaumes forme un des livres de la Bible.