Databac

PITIÉ - PIÉTÉ (étymologie)

PITIÉ - PIÉTÉ : les deux mots pitié et piété sont des doublets issus du latin pietas (génitif : pietatis ; accusatif : pietatem) = « sentiment qui fait reconnaître et accomplir tous les devoirs envers les dieux, les parents, la patrie, etc. » Le terme latin couvre donc à la fois la notion de piété et la notion de pitié. La transformation populaire du cas régime latin pietate(m) a été la suivante : le i de la syllabe, bref dans le latin, s'est allongé sous l'influence de l'adjectif pius d'où vient le mot et dont le i s'est allongé (plus), puis, entre le i et le e s'est développé un yod, d'où piyetate qui s'est réduit à piytate passé à pitié. Pitié a engendré les mots pitoyable, apitoyer, apitoiement, impitoyable. Le doublet savant piété qui a entraîné le nom impiété existe depuis le XIIe siècle. Ces deux termes sont réservés au vocabulaire de la religion. L'adjectif latin pius d'où vient pietas a vu son i, de bref, devenir long (voir ci-dessus) et le féminin pia a, de ce fait, donné la forme de féminin pie. Cet adjectif n'est utilisé en français que dans l'expression une œuvre pie (une œuvre moralement excellente) mais il a donné, en sens contraire, impie, identique pour le masculin et le féminin. De plus, il a entraîné la création de l'adjectif pieux. Un adjectif bas latin pietosus, fait sur pietas, a donné en français piteux. Enfin le mot pitance (fait sur piété, pitié avec changement de suffixe) désignait au Moyen Age la « portion donnée à chaque moine pour son repas », les distributions de vivres étant à la charge des fondations pieuses.


Liens utiles