Databac

Munera... misit in hamo / Il m'a offert des présents... mais au bout d'un hameçon

Publié le 02/01/2022

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Munera... misit in hamo / Il m'a offert des présents... mais au bout d'un hameçon. Ce document contient 142 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.


« Munera ...

lllisil in ha1110 Il m'a offert des présents ...

mals au bout d'un hameçon La source de cette fo11nule est un passage de Martial (6, 63, 5), qui réutilise la même image en 5, 18, 7 sq., et en 4, 56, S sq.

; cf.

aussi Pline le Jeune (Ep., 9, 90, 2; Panégyrique de Trajan, 43, 5).

Cette expression fait allusion aux persoMes qui ne donnent aux autres que pour recevoir à leur tour quelque chose de plus important et de plus avantageux, com­ portement bien différent des attitudes que devrait dicter l'amitié ( cf'·.

n.

452).

L'hameçon est ici synonyme de piège (n.

2222), cette image revenant également dans le proverbe allemand Schenlcen heisst ange/n (c'est-à-dire: >) et dans le proverbe italien Buttar sarde/le per prendere lucci.

Nombreuses expressions similaires de nos langues européennes utili­ sent des images différentes de celles de la foi 1,1ule antique : en italien Dare un ago per avere un palo (en dialecte milanais El vilan el da un üse/1 per tirass a cà on porsce/1); en allemand Mit der Wurst nach der Speclueite werfen (c'est-à-dire : >) ; en français Donner un œuf pour avoir un bœuf; en anglais Give a pea for a bean ; en portugais Com uma sardinha com­ prar uma truta (pour d'autres fo111iules, cf.

Lacerda-Abreu 250).

Citons encore une autre expression française empruntée à la pêche : // faut perdre un vairon pour prendre un saumon (pour d'autres parallèles dans d'autres langues, cf.

Lacerda-Abreu 356).

qui insiste cependant davantage.

non pas tant sur les pièges éventuels que sur les sacrifices nécessaires pour arriver à ses fins.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles