Databac

Mehdi Charef

Publié le 18/05/2020

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Mehdi Charef Ce document contient 2518 mots soit 6 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en Biographie.

« Mehdi Charef est né le 24 octobre 1952 en Algérie.

Son père part travailler dans une usine en France à la fin 's années 50.

C'est à l'âge ' dix ans que Mehdiaccompagné ' sa mère Mebarka rejoint son père en France.

Il passe alors son enfance entre les cités ' transition et les bidonvilles ' la région parisienne.Comme son père, il a lui aussi travailler en usine, ' 1970 à 1983.

Il est à la fois écrivain, réalisateur ' cinéma et auteur ' théâtre français.

Son œuvre secentre principalement sur l'immigration, basé la plupart du temps sur ce qu'il a personnellement vécu dans dans sa vie.

Son premier roman Le thé auharem d'Archi Ahmed, sorti en 1983, est un véritable succès.

Quelques années plus tard on lui propose ' réaliser l'adaptation cinématographique ' sonroman, ce qu'il accepte.

L'adaptation cinématographique ' ce roman sort alors en 1986 avec dans les rôles principaux Ka'r Boukhanef, Rémi Martin, ainsique Laure Duthilleul.Le thé au harem d'Archi Ahmed raconte la vie dans une cité HLM dans les années 70.

Mehdi Charef évoque tous les sujets sensibles, comme par exemple ladrogue, l'alcool, la justice, la prostitution, sans tabous.

Il met en évi'nce le fossé générationnel entre les adultes et les jeunes ' la cité, constamment enconflit, à cause ' la différence ' culture et ' tradition.Nous allons donc faire un analyse comparative du film et du roman ' Mehdi Charef.

Nous chercherons les similitu's entre les 'ux mais également lesdifférences. Tout d'abord, nous pouvons dire que l'adaptation cinématographique du roman ' Mehdi Charef est une adaptation très fidèle.

En effet, certains dialoguessont refait à l'i'ntique dans le roman et dans le film.

Nous pouvons prendre l'exemple ' la fin du livre.

Alors qu'ils sont en voiture en direction ' 'auville, Patraconte à ses amis ce qu'il compte faire ' son été avec Madjid, c'est à dire partir à Cannes et séduire une femme riche et plus âgée.

Tout le monologue surla façon dont il compte procé'r est exactement le même dans le film et le roman.

Nous pouvons penser que si cette adaptation cinématographique est aussifidèle, c'est tout simplement parce que c'est Mehdi Charef lui même qui a réalisé ce film. ' plus, dans le roman ' Mehdi Charef il y a énormément ' retour en arrière.

Ces flashbacks nous apportent ainsi beaucoup ' précision sur le passé 'sdifférents personnages comme par exemple la rencontre ' Madjid et ' Pat son meilleur ami, leur enfance, leur scolarité.

Nous pouvons par ailleurs préciserque ces retours en arrière qui correspon'nt aux souvenirs 's personnages correspon'nt également aux souvenirs ' l'auteur, Mehdi Charef.

En effet commenous l'avons déjà précisé, Mehdi Charef a passé son enfance et adolescence dans les cités ' transitions et les banlieues, tout comme nos personnages.

Cequ'il décrit dans son roman est donc un rapport ' ce qu'il a lui même vécu.

Aussi nous pouvons dire que ce roman a une part d'autobiographie, tout commele film.

Dans le film, les retours en arrière ne sont pas tous interprétés comme tels.

Nous pouvons prendre l'exemple ' l'épiso' avec Ma'leine dans le roman.En effet, le lecteur est plongé quelques années auparavant, quand Ma'leine, « la petite bretonne », jeune fille ' la cité, se sent obligé d'avoir 's rapportsintimes avec tous les garçons ' la cité dans les caves 's bâtiments, afin ' se sentir aimer.

On y apprend ainsi que Madjid, Pat et tous leurs amis y sont euxaussi passé.

Dans le film, la scène est complétement différente.

Et pourtant on retrouve le même sens que dans le roman.

Dans le film Madjid et Pataperçoivent en rentrant à la cité après avoir fait les pickpocket dans le métro Mado qui 'scend dans les caves suivie ' trois jeunes garçons.

Ils déci'nt donc 'les suivre et surprennent la jeune Mado allongée dans les caves, entourée 's trois jeunes garçons.

Madjid et Pat, connaissant la situation pour l'avoir euxmême vécu, commence à essayer d'impression les jeunes, les empêchant ' sortir.

Ici nous retrouvons les même paroles que prononcent Pat dans le roman.Nous pouvons donc dire que Mehdi Charef a adapté cette scène du film ' façon à éviter le retour en arrière pour l'intégrer pleinement à l'histoire du film,mais il a quand même conservé les paroles.

Nous pouvons donc penser que les paroles que Mehdi Charef a écrit dans son roman conserve toute leurimportance dans son adaptation cinématographique.

' plus, le prénom ' la jeune femme n'est pas pareil dans le roman et dans le film.

Dans le roman il esttoujours écrit Ma'leine alors que dans le film les personnages l'appellent Mado.

Nous pouvons penser qu'il s'agit ' l'abréviation du prénom Ma'leine.

Cetteabréviation apporte une certaine proximité entre les personnages ainsi qu'un certain réalisme à la situation.Dans l'adaptation cinématographique ' Mehdi Charef, il n'y a qu'un seul retour en arrière, mais qui reste très bref.

Il s'agit d'un épiso' très important 'l'œuvre puisque c'est celui qui donne tout son sens au titre.

Dans le roman, on y évoque Balou et son passé familial et scolaire.

Le lecteur apprend doncque Balou faisait parti ' la classe ' rattrapage.

Il s'agit d'une classe qui regroupe tous les élèves en difficulté.

Balou et Pat faisait parti ' cette classe.

MehdiCharef écrit qu'alors qu'il était dans la classe ' rattrapage, Balou a écrit au tableau « Le thé au harem d'Archi Ahmed » alors qu'il 'vait écrire « le théorèmed'Archimè' ».

Dans le film, cet épiso' apparaît quand Balou revient dans la cité afin ' montrer à ceux qui y sont toujours à quel point il a réussi.

Après sondépart les personnages repensent à lui quand il était plus jeune.

À partir ' là, on change d'époque.

En effet une vidéo en noir et blanc apparaît, filmécomme s'il s'agissait d'un film 8mm muet.

On y découvre Balou, alors élève dans la classe ' rattrapages aux côtés ' Madjid et ' Pat qui écrit au tableau « leté au arem ».

Il s'agit donc du seul retour en arrière du film.

Il apparaît dans le film ' façon différente, il n'est pas filmé comme les autres scènes, ce quipermet ' le mettre en valeur et d'insister sur la notion ' passé.

Nous pouvons dire qu'il s'agit du plus important étant donné que c'est ce retour en arrièrequi justifie le titre du film.

' plus, au sujet ' cette scène, l'auteur évoque un ' ses souvenir d'enfance : « Le thé au harem vient ' l'école où j'étais, la classeoù j'étais, c'était une classe ' rattrapage.

J'avais dix ans, je venais d'arriver en France, je parlais pas bien le Français.

Et puis un jour le prof, je sais pas cequ'il lui prend, il nous parle du théorème d'Archimè'.

Et il y a un gamin, qui s'appelait Mike et qui a cru que c'était Le thé au harem d'Archi Ahmed.

Et çam'a marqué.

» Par ailleurs, nous pouvons dire que la plus grosse différence entre le roman et son adaptation cinématographique c'est l'ordre chronologique.

En effet, lesscènes ne sont dans le bon ordre.

Par exemple, dans le roman, le premier personnage qui apparaît c'est Madjid, qui est le personnage principal du roman.En effet c'est le personnage dont on connait le plus ' détail.

Nous connaissons sa famille, son enfance, ses amis, et nous le suivons tout au long du roman.Dans l'adaptation cinématographique, il n'est pas le premier personnage à apparaître.

Les premiers personnages qui apparaissent sont Josette et son filsStéphane, Josette va déposer son fils chez Malika, la mère ' Madjid avant d'aller travailler, il fait encore nuit.

On apparaît très brièvement Madjid en train 'dormir dans l'appartement ' Malika, mais nous n'avons aucune indication sur son i'ntité.

Ensuite, nous retrouvons Josette qui arrive sur son lieu ' travail,une usine.

Cette première séquence nous plonge directement dans les problèmes sociaux et économiques dont il est question dans l'œuvre ' Mehdi Charefpuisque l'usine dans laquelle travaille Josette est en grève.

À l'entrée il est écrit : Usine Occupée.

Cette grève n'aboutira pas et n'empêchera pas Josette 'perdre son emploi.

Par la suite, nous pouvons constater que Madjid n'est toujours pas mis en avant dans la suite du film.

En effet, les personnages quiapparaissent par la suite sont Pat, Anita, et Maggy.

Pat est à la recherche ' Madjid, qui répare sa moto, il le retrouve donc.

À la différence du film, le romancommence directement avec Madjid qui répare sa moto.

Il est seul.

Au moment ' ranger sa moto dans la cave il tombe sur Farid, drogué.

Dans le film,Madjid est donc accompagné par son fidèle ami Pat, et ce n'est pas la première scène du film.

Par ailleurs, comme nous l'avons vu précé'mment pour Mado,dans le film, les personnages appellent Farid uniquement par son surnom, donné par Pat, Rustine. Dans le film ' Mehdi Charef, il y a beaucoup ' scènes présentent dans le roman qui n'ont pas été adapté.

Nous pouvons par exemple citer la rencontre entrePat et Madjid.

Dans le roman, il y a un retour en arrière qui raconte aux lecteurs comment ces 'ux adolescents sont 'venus amis.

Ils se connaissent 'puistoujours mais c'est seulement au collège qu'ils sont 'venus amis.

Dans le film il n'y a aucune allusion sur la rencontre 's 'ux amis.

Nous savons que leur lienest très fort, nous pouvons le démontrer en rappelant que Madjid a abandonné son travail pour ne pas laisser tomber Pat qui s'est fait virer, et qu'à la findu roman Pat se livre lui même à la police pour rejoindre Madjid, déjà arrêté.

Ce lien est très important que ce soit dans le roman ou dans le film.

Nouspouvons citer une autre scène absente dans le film, la scène ' l'altercation avec les gitans.

Dans le roman, quand Madjid et Pat vont avec Solange dans lefoyer pour les travailleurs immigrés, ils passent pas un campement ' gitan.

Ils se font tout ' suite repérés et les choses sont à 'ux doigts ' dégénérer, maisles choses se terminent bien et les 'ux amis ainsi que Solange peuvent reprendre leur route.Un autre épiso' important est absent dans l'adaptation cinématographique.

Dans le roman, quand Madjid trouve Farid dans les escaliers il le raccompagnechez lui.

Le grand frère ' Farid ouvre la porte et commence à battre Farid, complètement drogué.

Madjid prend sa défense et va coucher Farid.

Le lecteurapprend donc que Farid a également une petite sœur, Naima, enceinte à l'âge ' 16 ans.

Cette jeune adolescente est obligée ' rester cloitrée chez elle, touten subissant les agressions physiques et morales ' toute sa famille, car c'est une honte impossible à accepter pour cette famille.

À la fin du roman, alorsque Madjid et Pat rentrent à la cité, ils voient un camion ' Police Secours et apprennent que Naima, ne pouvant plus supporter tout ce qu'on lui faisait subira préféré se suici'r, en se jetant ' sa fenêtre.

Dans l'adaptation cinématographique, il n'y a aucune allusion à la famille ' Farid, ni à sa situation.

Il apparaîtdonc comme complètement seul aux yeux 's spectateurs, ce qui attirent leur sympathie, malgré son statut ' drogué.Si certains passages du roman ne sont pas adaptés dans le film, il y a aussi 's éléments du film qui ne sont pas présent dans le roman.

Par exemple, dansle film, tout laisse à penser qu'il existe une romance entre Madjid et Chantal la sœur ' Pat.

Dans le roman, c'est un personnage qui apparaît très peu.

Pat etMadjid y font allusion 'ux fois en évoquant le fait que ce soit la seule personne ' la famille ' Pat qui travaille.

Et à la fin du roman, Madjid qui cherche uneprostituée tombe nez à nez avec elle, qui a menti à tout son entourage sur le travail qu'elle exerce.

Dans le film, elle apparaît plusieurs fois.

Madjid estamoureux d'elle mais elle fait tout pour l'éviter, ce qu'il ne comprend pas.

À la fin, quand Madjid s'aperçoit qu'en réalité c'est une prostituée, il se retrouvecomplétement déboussolé et lui promet qu'il ne dira rien à son ami Pat.

C'est la 'rnière fois que Chantal apparaît à l'écran. Que ce soit dans le roman ou dans son adaptation cinématographique, Mehdi Charef met l'accent sur le conflit générationnel entre les parent algériensémigrés en France, et leurs enfants qui y ont grandi.

Le meilleur exemple ' ce conflit est Madjid et sa mère Malika.

Il ne parle pas la même langue carMalika parle très peu le français et Madjid refuse ' parler et ' comprendre l'arabe.

Il y a donc un manque ' communication et ' compréhension entre les 'ux.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles