Databac

In eadem es navi

Publié le 19/01/2022

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : In eadem es navi. Ce document contient 135 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format PDF sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en: Citations.


« ln eadem es navi Etre dans le même bateau ("ette expression, attestée par Cicéron (Epistulae adfamiliares, 2, 5, 1 ; ci: aussi 12, 25, 5), Tite-Live (44, 122, 12), Ammien Marcellin (30, 10, 2) et saint Augustin (Ena"ationes in Psa/mos, 106, 7 [PL 37, 1423]), sert à désigner plusieurs personnes partageant une même situation périlleuse et difficile: elle possède un équivalent en grec Kotv~ vaûs KLvoç K(v6uvos, ( Cicéron, De oratore, 2, 33, 144 ; Paulin de Nole, Ep., 11, 12 [ Pl 61, 198a] : la locution indiquait que l "on se trouvait en grave embarras, le~ esclaves étant attachés à la meule, cf.

encore Cicéron, De oratore, 1, 11, 46)), ou c< boire dans le même verre>> (Plaute, Casina, 933 : ce pas­ sage montrant des similitudes intéressantes avec un passage du livre de Jérémie [51, 7] et surtout un passage de l'Evangile de Matthieu [20, 22], où Jésus demande aux fils de Zébédée s'ils seront capables de boire dans le même calice que lui (cf.

n.

1134), tandis que cette même image indique une simple communauté chez d'autres auteurs, notam­ ment chez Aristophane (Les cavaliers, 1289).

D'autres images, quoique légèrement différentes, sont elles aussi voisines, telle ), valetudinarium (Sénèque, Ep., 27, 1 ; Tacite, Dialogus de oratorihus, 21, 1) ou> (Horace, Sat., 2, 3, 121, cf.

aussi en grec elç àa&voûvTa~ àa9Evwv ÈÀ~Àu8a, , attestée par plusieurs parémio­ graphes [Zenob.

vulg.

3, 56; Greg.

Cypr.

2, 33 ; Greg.

Cypr.

M., 3, 6, Apost.

6, 56; Souda a 231] et T'IV ȵT)v KciµvElS v6aov.

>, fragment adespote tragique, 334 Sn-K., attesté habituellement par Eustathe, Commentaire sur l'Odyssée, 14, 202 = 1757, 39) - toutes ces fo1111ules ayant la même signification et indi ...

quant toutes que certaines personnes partagent le même défaut ou le même vice.

ln eadem es navi est l'un des lemmes utilisés par Erasme dans ses Adagia (2, 1, I 0) et on emploie encore couramment en fran­ çais comme en italien des locutions similaires : cf.

Etre dans le même bateau ou dans la même galère (Essere ne/la stessa barca), bien que nos langues européennes recourent parfois à des images différentes (cf.

Etre logés à la même enseigne, et Etre dans la même cordée).. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles