Databac

corrélations en espagnol

Publié le 22/02/2024

Extrait du document

« LES CORRÉLATIONS 1.

Plus … plus / Moins…moins / Plus/Moins… meilleur(e)s / pire(s) ➔ Avec un verbe : Cuanto invariable Plus il court, plus il transpire Cuanto más corre, más suda. Moins il mange, plus il maigrit Cuanto menos come, más adelgaza. Plus je cherche, moins je trouve Cuanto más busco, menos encuentro. Moins je dors, moins je me repose. Cuanto menos duermo, menos descanso. ➔ Avec un verbe suivi d’un complément : Cuanto/a/os/as + más/menos + compl + verbe … más + adj ou verbe /mejor(es)/peor(es) + verb Plus je regarde de films, et plus je deviens exigeant. Cuantas más películas veo, más exigente me vuelvo. Moins il y a de produits en vente et pires sont les recettes Cuantos menos productos en venta hay, peores son los ingresos. Plus nombreuses sont les offres, et meilleures sont les ventes. Cuanto más numerosas son las ofertas, mejores son las ventas. ATTENTION: Subordonnée temporelle cachée.

Si le verbe de la principale ( le deuxième ) est au futur, le premier sera au subjonctif Plus il y aura de clients, et plus ils auront du travail. futur Principale Cuantos más clientes haya, más trabajo tendrán subj 2.

D’autant plus/moins ..que – D’autant plus/moins de….

que ➔ Avec un adverbe : Tanto más + adv … cuanto que Nous sommes arrivés d’autant plus vite qu’il n’y avait pas de circulation. Llegamos tanto más rápido cuanto que no había tráfico. ➔ Avec un nom comptable : Tanto/a/os/as más + nom ...

que… Il a d’autant plus de mérité qu’il est handicapé. Tiene tanto más merito cuanto que es minusválido. J’ai d’autant moins de possibilités que je ne présente qu’un seul concours. Tengo tantas menos posibilidades cuanto que me presento solo a una oposición. EXERCICES 1.

Trouve s’il faut accorder la corrélation et traduit a) Plus il y a de chômeurs et plus le travail au noir progresse. Cuantos más desempleados hay más se desarrolla el trabajo no declarado. b) Plus il pleut et plus les récoltes sont abondantes. Cuanto más llueve más abundantes son las cosechas. c) Moins nous consommons d’énergie fossile et moins nous polluons. Cuanto menos energías fósiles consumimos, menos contaminamos. d) Plus le soja devenait rentable et plus la forêt amazonienne était menacée. Cuanto más rentable se volvía él soja, más amenazada estaba la selva amazónica. 2.

Vérifie s’il y a une subordonnée future et traduis a) Plus la crise durera et moins les investisseurs prendront des risques. b) Il nous informe que plus nous diminuerons les prix et plus nous seront compétitifs. c) Plus elle voyage et moins elle a envie de revenir dans son pays. d) Moins les médicaments seront chers et plus ils seront accessibles. 3.

Vérifie si c’est comptable ou non et traduis. a) Je crains d’autant plus cette concurrence que personne ne m’a préparé à l’affronter. b) Ils avaient d’autant plus de lits disponibles que le tourisme s’était effondré. c) Les femmes effectuent d’autant plus de tâches qu’elles ont une double journée de travail. d) Il était d’autant moins satisfait qu’il n’était pas arrivé à atteindre son but. 4.

En vrac, traduis a) Plus il gagne de l’argent et plus il voudrait en gagner. b) Plus tu travailleras, plus tu auras de chances de succès. c) Plus tu seras généreux plus on t’aimera. d) Ce que tu dis est d’autant plus intéressant que tu es le seul à l’affirmer. d) Moins il y aura d’interdictions et plus les citoyens useront de civisme. e) Elle est d’autant plus hystérique que tu ris quand elle se fâche. f) Plus les barrières douanières seront renforcées et pires seront les exportations. g) Vous avez d’autant plus de raisons de vous plaindre, Madame que le problème avait déjà été identifié. LES CORRELATIONS - CORRECTION 1.

Trouve s’il faut accorder la corrélation et traduis a) Plus il y a de chômeurs (accord) et plus le travail au noir progresse. Cuantos más parados/desempleados hay más se desarrolla la economía submergida. b) Plus il pleut (pas d’accord) et plus les récoltes sont.... »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles