Databac

Chanson d'Amour de J.

Publié le 22/05/2020

Extrait du document

Ci-dessous un extrait traitant le sujet : Chanson d'Amour de J. Ce document contient 334 mots soit 1 pages. Pour le télécharger en entier, envoyez-nous un de vos documents grâce à notre système gratuit d’échange de ressources numériques. Cette aide totalement rédigée en format pdf sera utile aux lycéens ou étudiants ayant un devoir à réaliser ou une leçon à approfondir en Culture générale.

« Chanson d'Amour de J.

Alfred Prufrock (extrait) Thomas Stearns Eliot Let us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky Like a patient etherised upon a table; Let us go, through certains half-deserted streets, The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels And sawdust restaurants with oyster-shells: Streets that follow like a tedious argument Of insidious intent To lead you to an overwhelming question… Oh, do not ask, 'What is it?' Let us go and make our visit. Allons-nous en donc, toi et moi, Lorsque le soir est étendu contre le ciel Comme un patient anesthésié sur une table : Allons par telles rues que je sais, mi-désertes Chuchotantes retraites Pour les nuits sans sommeil dans les hôtels de passe Et les bistrots à coquilles d'huître, jonchés de sciure : Ces rues qui poursuivent, dirait-t-on, quelque dispute interminable Avec l'insidieux propos De te mener vers une question bouleversante… Oh ! ne demande pas : “ laquelle ? ” Allons plutôt faire notre visite. In the room the women come and go Talking of Michelangelo. Dans la pièce les femmes vont et viennent En parlant de Michel-Ange. The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes Licked its tongue into the corners of the evening, Lingered upon the pools that stand in drains, Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, Slipped by terrace, made a sudden leap, And seeing that it was a soft October night, Curled once about the house, and fell asleep. Le brouillard jaune qui frotte aux vitres son échine, Le brouillard jaune qui frotte aux vitres son museau A couleuvré sa langue dans les recoins du soir,. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles