Databac

ORATEUR (étymologie)

ORATEUR vient du latin orator (même sens) fait sur orare (parler), qui vient lui-même du mot os (génitif: oris) = «bas du visage, bouche, organe de la parole ». Sur le verbe orare, le latin a créé le substantif oratio devenu oraison (prière) en français. L'adjectif français oral a été fait sur le latin os. Os (au sens de « bas du visage, bordure du visage ») a donné en latin ora (limite extérieure, bord), d'où le mot français orée (l'orée du bois). Ora a engendré le diminutif orulus et le verbe orulare (former une bordure) en latin populaire, ce qui a conduit à notre verbe ourler (en ancien français orle désigne une «bordure»). Dérivé : ourlet. Les autres mots de la famille de orateur sont de formation savante : l'adjectif oratoire (sur l'adjectif latin oratorius), le nom oratoire (sur le nom latin oratorium = « lieu de prière »), le nom orifice (sur le latin orificium, avec le verbe facere = « faire »). Le terme oratorio (drame lyrique sur un sujet généralement religieux) tient son existence du nom de l'église de l'Oratoire, à Rome, où saint Philippe Neri organisa des intermèdes musicaux au XVIe siècle. Quant au verbe pérorer, lui aussi de formation savante, il vient de perorare (aller jusqu'au bout de son discours), de per (jusqu'au bout) et orare. Péroraison (conclusion d'un discours), terme de rhétorique (art de parler), a été tiré du latin peroratio et refait sur oraison (ancienne forme : peroration).

Liens utiles